英文网站建设怎么样(网站建设英文翻译)

本篇文章给大家谈谈英文网站建设怎么样,以及网站建设英文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

  • 1、中文网站和中英文网站的区别
  • 2、建设一个高质量的英文网站该怎么做?
  • 3、建立英文网站怎么做?又如何去优化
  • 4、想建一个外贸英文网站,怎么做
  • 5、英文网站建设中需要注意哪些细节问题

个人认为有几个方面。

内容的陈列

大部分中文网站都存在内容堆砌的问题,就是为了收录和浏览量,不顾整体美观,拼命的放文字链接上去。英文网站在这方面会好点。

美观问题

由于审美的区别,英文网站会比较宣扬个性,与众不同,中文网站相对更为雷同,版式趋于一致。

字体问题

英文由于字母少,笔画也少,所以字体的创新和发挥余地很大,英文网站可以用许多种风格的字体,给人的感觉非常独特漂亮。中文的字体就少很多了,而且要考虑到便于阅读,很多字体并不适合用在网站上(虽然这些字体做海报或者印刷很漂亮),可选的就那么几种,给人的感觉就是单调。

配图问题

英文站的配图要比中文站讲究很多,版权意识的强化也使得人们有动力拍摄更好的照片,中文站则是恶性循环,没有版权保护,摄影师不愿拍摄好照片,网站没有好照片可选,侵权用别人照片。

英文语种网站建设,首先需要网站的设计者有一定的英文素养,建设一个高品质的国际网站不能一蹴而就,你看下WDOPS Web Design,他们具有丰富的国际品质网站的建站经验,尤其是英文网站和国外网站。

这里说到的英文网站的优化,主要是针对英文网站在谷歌的优化。

要做好英文网站的优化,必须先了解一下整个网站建设的流程

以上流程既然已经清楚了,现在就来看下网站优化应该从那几个部分着手。

英文网站不可缺少的六个部分优化

1、Home Page (首页)

首页的作用是吸引用户注意。首页决定了用户是往下点还是关闭窗口,务必保持整洁、清爽且内容明确。

如果网站提供的是一个Web服务,切忌不要强迫必须先注册,这等于是把用户赶跑。

如果网站是销售产品或服务的话,首页应该包括这些信息:你在卖什么,产品/服务给用户的价值,信用保证,在线客服。

2、About us (关于我们)

这个页面是建立网站的信任度的,也是整个网站第二重要的页面了。首次登录网站的用户经常点击“关于我们”的页面,例如:在完成订单前,进行注册前都需要全面了解你的公司。

千万不要把这个页面用一个模板来凑合,诚实地将网站拥有者的私人信息、为什么建这个网站、建站的背景及目的是什么等信息表明清楚将获得更多的信任。具体包括:公司的地理位置,建立时间及公司规模模式,最直接的联系方式(当然,“联系我们”页面将会更详细)等。

3、FAQ (常见问题问答)

当用户浏览首页及阅读了关于我们的内容后,不一定对你的产品/服务完全弄明白的时候,他们往往去找FAQ页面。如果没有的话,你可能就失去了他们。

FAQ页面最简单的目的就是回答用户反馈(潜在)的重点问题,更好地说明网站。

4、Privacy Policy (隐私保护)

这个环节看起来很不起眼,但毫无疑问是必须的,你甚至可以使用一份标准的模板。用户一般不会专门去阅读,而是与产品/服务联系起来阅读。

5、Terms and Conditions (条款声明)

不要忽视它,它可以保护你。尽可能详细点,有可能的话找个律师代你写内容,也可以模仿与你站点相似的声明,一切都是为了少吃官司。

6、Contact us (联系我们)

为了加强信任感,这个页面也不要做的太懒了,至少包括你的联系方式的一种(如:手机号、邮件地址、即时通、在线客服),并且保证这些联系有效并能即时得到回复。

工具/原料英文网站优化需要用到的几个比较好的工具

1、seobook英文关键字分析工具

2、wordtracker

有免费试用的版本。也可以购买,对关键字研究有非常大的帮助。

3、Google 网站管理员中心

4、Yahoo Site Explorer 可以很好查询网站页面数和英文外链接

5、seoquake

英文网站建设怎么样(网站建设英文翻译)

首先,外贸建站时网站的风格。中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外文网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。根据不同的网站风格来建设一个网站。

接着,外贸建站时网站的字体。这个需要我们注意的,大多数做外贸的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服。所以,一定要注意网站的字体。

然后,外贸建站时网站的图片处理。国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。为了做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯才好。

最后,翻译,既然是做外贸建站的英文网站建设就要做好网站翻译这一点了。但有些公司随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,对客户的印象影响很不好。所以,翻译这一方面一定要做好。

1、英文网站建设就是中文网站的翻译本

中文版的网站跟英文版的网站是有很大的本质区别的,就拿用户浏览这一问题为例,中文网站英文化,首先先不说在语法、表达方式上存在着重大的缺陷,就单单是网站设计风格中国化来讲,既不符合外国用户的浏览习惯,又忽略了当地知名网站等采购商常用的工具,这样的站点用户体验是极差的。

2、网站建设的访问速度慢

由于很多企业的英文网站都是放在国内服务器,忽略了带宽的限制跟国外用户打开国内服务器的速度,导致很多海外用户要花上大量的时间等待网站打开,很有可能就丧失了与用户合作的机会。

3、用户习惯问题

不同文化领域的人群,他们对网站风格的眼光的看法也是不一样的,这也就造成了中西文化差异,比如西方的风格趋向简单、大气,而中国的风格讲究好看,多种多样,所以在英文网站设计过程中,必须要考虑到目标客户群体的习惯问题。

4、网站建设的兼容性

互联网上的浏览器不下十几种,而且版本繁多,不同的版本对于字体、颜色的展现都是不一样的,所以在进行英文网站设计时应尽可能地使用多种浏览器进行检测,以免出现效果不兼容的现象。

关于英文网站建设怎么样和网站建设英文翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:http://www.weihuiji.com/80926.html